Parla italiano? At medaberet ivrit ?

Stránka:  1 2 Další »

Reklama

benvenuta 22.03.08 19:39

Ty vies hebrejsky? Tak preto Chava? No fiha…

Chava 22.03.08 19:48

Spíše tak trochu uměla,na úrovni batolete. Většina znalostí nepoužíváním zmizela v popadlišti zapomnění.Zůstaly takové ostrůvky použitelných slov jako ministr vnitra a zahraničí, průjem,polici­e,výbuch, okurka…Italsky vládnu dobře.

macska 22.03.08 20:57

Bohužel ne. Italsky zvládnu jedinou větu - Mi piace dormire la mattina. A pak ještě pár sprostých slov. Podobně skvělou slovní zásobu mám, abych se vytáhla, ještě v korejštině.

Chava 22.03.08 21:08

Korejština, ta se hodí! sem s ní!

benvenuta 22.03.08 21:21

Chi cerca, trova. Io sono Benvenuta. E pericoloso sporgersi.
To je tak vsetko :)

Kerze 22.03.08 21:32

Tutte le stradi conducono a Roma :)

PaK 23.03.08 14:54

Piacere. Penso a te. Non c`é di che. Scusi. Non fa nulla. Vorrei una birra, per favore.
Tím bohužel kromě časování několika sloves končím. Kurz se nám po roce rozpadl, takže jsem si na dovolené opět připadala jako trdlo a musela jsem sklouznout do němčiny.

Chava 23.03.08 15:04

To nevadí, každý pokus o cizí řeč je vítán.Mluvím sice plynně italsky, ale angličtina mi klade strašný odpor.Anglický text je OK, ovšem také tím, že je hodně slovíček z latiny. Poslech=horor­.Nechápu to, i ta hebrejština je sluchově pohodovější.

domenica 05.04.08 12:19
Chava píše:
To nevadí, každý pokus o cizí řeč je vítán.Mluvím sice plynně italsky, ale angličtina mi klade strašný odpor.Anglický text je OK, ovšem také tím, že je hodně slovíček z latiny. Poslech=horor­.Nechápu to, i ta hebrejština je sluchově pohodovější.

Taky mluvím plynně italsky, překládám, občas tlumočím. Anglicky jakž takž, spíš a radši pasivně, mluvená je úkol na celý život. Francouzsky taky celkem, ale zase spíš pasivně - málokdy mám šanci mluvit.

Chava 05.04.08 12:29

tak to máš mé sympatie,italština je krásný jazyk, francouzština jakbysmet, ovšem těžká.

Vera 05.04.08 12:42

V Italštině jsem věčný začátečník, zamilovala jsem se do ní v 80. letech díky tehdejším italským písničkám, které, přiznám se bez mučení, poslouchám s láskou i dnes. Ale i přes to málo, co umím, mě dokáže nazdvihnout, když v TV slyším „Lučiáno“, to i se snad číst nemá, i dělá ten háček, nebo se pletu já?

Chava 05.04.08 13:00

vera - bez háčku. Luciano

domenica 05.04.08 15:04
Vera píše:
V Italštině jsem věčný začátečník, zamilovala jsem se do ní v 80. letech díky tehdejším italským písničkám, které, přiznám se bez mučení, poslouchám s láskou i dnes. Ale i přes to málo, co umím, mě dokáže nazdvihnout, když v TV slyším „Lučiáno“, to i se snad číst nemá, i dělá ten háček, nebo se pletu já?

Píše se Luciano, čte se Lučáno :)

Chava 05.04.08 20:48

domenica - tady je odkaz na nádhernou italskou písničku, nebo spíše šanson. Zpěváka jako znalec italských reálií možná znáš - R. Zero / u nás neznámý, v Itálii ceněná osobnost /

http://www.youtube.com/watch?… … re=related

Stránka:  1 2 Další »

Reklama

 Váš příspěvek

Reklama


Reklama

TOPlist