Jak přeložit signature scent

lenoob 6.9.19 10:16

Jak přeložit signature scent

Zdravím, možná si to nezaslouží vlastní téma, ale zajímalo by mě, jestli je v češtině nějaký ustálený překlad termínu signature scent? Jedná se o termín pro váš charakteristický parfém, který používáte nejčastěji a se kterým si vás lidé spojují. Alespoň tak tento termín chápu já. Díky předem za odpovědi.

cayZ 6.9.19 12:56

Podpisová vôňa :-D

lenoob 7.9.19 09:23

Haha mno :lol: asi jsem jediná koho zajímá :-D

chimaera 7.9.19 10:25

@lenoob No jo, my, co nemáme/nechceme svoji signature, na to asi trochu pečem:D Kdybych měla popsat někoho, kdo používá jen jednu vůni, asi bych řekla, že má „jako svoji vůni“ XY nebo že prostě používá jen tu…

chimaera 7.9.19 10:30

Spíš tak občas dumám, jak jedním slovem rozumně nahradit „sillage“, aniž bych použila třeba nabízející se „pronikavost“, která má přece jen u vůní už trochu pejorativní nádech…

Hermesfan 7.9.19 10:48

@chimaera

napriek tomu že existuje angl. výraz intensity by som to prekladala ako intenzita

Jitka77 7.9.19 11:02

@lenoob Myslím, že ustálený překlad v češtině není, vyjádření „tohle je moje signature“, když je řeč o vůních, je asi jasné do té míry, do jaké je jasný obsah pojmu - kdo ví, co to znamená mít „tu svou“ mezi vůněmi, bude znát i výraz.

(Nějak mi tam pořád skáče, že vlastník a uživatel signature o vůních něco ví, jeho volba je výsledkem určitého procesu a taktéž jeho identifikace s touto vůní je reflektovaná a vědomá…)

Vyhledala jsem si v diskusi slovo „podpis“ a kromě příspěvků, kde je řeč o skutečném podpisu nebo o podpisu jako součásti osobního profilu (taková ta větička pod každým příspěvkem) se o podpisu mluví obvykle jako o nezaměnitelném vtisku, který do svých vůní vkládá jejich tvůrce, parfumér nebo značka, což je něco jiného.

Takže bych klidně používala označení signature nebo to podle kontextu vyřešila opisem, třeba „ta moje“ vůně.

Hermesfan 7.9.19 12:15

@Jitka77

aj ja, To Je Tá Moja je síce zdĺhavé ale oveľa adresnejšie ako „podpisová“ vôňa čo sa nepoužíva vôbec

ijáček 7.9.19 15:41

Typická vůně. Jak mám Shalimar, každý ví, že jsem se tudy prošla.

Biely kvet 7.9.19 19:50

Vôňa, ktorá najviac vystihuje a dokresľuje moju osobnosť a ktorú používam najčastejšie. V mojom prípade Chanel 1957. :srdce:

chimaera 8.9.19 07:35

@Hermesfan to by šlo :palec:

Hermesfan 8.9.19 07:54

@Biely kvet

význam chápeme ;-)

len to povedať stručne ale to je bežný problém slovenčiny a myslím že aj češtiny

Biely kvet 8.9.19 09:43

@Hermesfan Myslím, že sa bežne používa termín signature.

Henri 19.9.19 13:27

Ja uz jsem slysela cesky termin „osobní vůně“, pouzila to prodavacka v parfumerii, tak treba je to takto uci. Mne se to docela i libi… :-)

Váš příspěvek